Ara
Toplam kayıt 10, listelenen: 1-10
THE ANXIETY OF WRITING THE FIRST NOVEL: HOUSES AS SYMBOLS IN CEVDET BEY VE O?ULLARI AND BUDDENBROOKS: VERFALL EINER FAMILIE
(2018)
İlk yayımlanmış eseri olması nedeniyle Cevdet Bey ve Oğulları adlı romanın Orhan Pamuk'un külliyatında önemli bir yeri vardır ve bu romanın Thomas Mann'ın Buddenbrooklar: Bir Ailenin Çöküşü adlı eseriyle arasındaki dikkat ...
ÇEVİRİ EĞİTİMİNDEKİ ÖĞRENME ÇIKTILARININ BOLOGNA SÜRECİ AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
(2016)
Öz:Türkiye'nin Avrupa Birliği'ne giriş sürecinin başlamasıyla her alanda olduğu gibi Yüksek Öğrenim alanında da uyum ve tanınma gereksinimi doğmuştur. Avrupa Yükseköğretim Alanı yaratmayı hedefleyen bir ...
KADIN ÇEVİRMENLERİN ÇEVİRİ GRUPLARI VE KOLEKTİF ÇEVİRİ ÇALIŞMALARI ARACILIĞIYLA TÜRKÇEDE FEMİNİST KADIN YAZARLAR VE ESERLERİ
(2018)
Hem feminist hareketlerinin ortaya çıkışı hem de kadın çalışmalarının gelişiminde aktif bir mücadelenin parçası olan feminist söylemin kurucusu feminist kadın yazarların eserlerinin ve düşüncelerinin Türk yazınında yer ...
BİR ESKİ ANADOLU TÜRKÇESİ METNİ OLAN ŞEYYAT HAMZA'NIN YUSUF U ZELİHA MESNEVİSİNDE MENTAL FİİLLER
(2016)
ÖZ: Fiiller gramer kategorilerinde genel olarak hareket ve durum fiilleri olarak iki grupta incelenir. Şimdiye kadar mental fiil bağlamında yapılan araştırmaların sayısı oldukça azdır ve dil bilimden ziyade ruh biliminin ...
KURAM-UYGULAMA DENKLEMİNDE AKADEMİK ÇEVİRİ EĞİTİMİNİN KONUMU
(2017)
Çeviri ile ilgili tartışmalarda yer yer bir sorun öbeği olarak adlandırılan kuram-uygulama ilişkisi, bugüne kadar çeviri üzerine söylem üretenlerin bir konusu olmakla birlikte, bu ilişkide akademik çeviri eğitiminin konumu ...
BULGARCADA FİİLLERİN İKİNCİ DERECE BİTMEMİŞ GÖRÜNÜŞ KAZANMASI
(2016)
Yazıya dökülen ilk Slavik dil olması, analitik gramer yapısı kazanmada ilk sırada olması ve ana Slavcanın fonetik özelliklerine daha yakın olması nedenleriyle Slav dilleri arasında ayrı bir konuma ...
ÇEVİRİ STRATEJİLERİNİN YAZIN ÇEVİRİSİNDE UYGULANMASI: YAŞAR KEMAL'İN ÖLMEZ OTU ESERİNİN İNGİLİZCEYE ÇEVİRİSİNDEN ÖRNEKLER
(2016)
Bu çalışmanın asıl amacı çeviri stratejilerinin yazın çevirisinde nasıl uygulandıklarının örnek bir metin üzerinden incelenmesidir. Ayrıca yazın çevirisinin ne denli güç bir uğraş olduğu ve yazınsal eserlerin ...
Kate Chopin’in The Awakening Adlı Romanının Türkçeye Çevirisinde Hitap Biçimleri
(2021)
Çeviri yazın ve bu alanda yürütülecek çalışmalar bize söz konusu diller ve kültürleri ile ilgili yararlı veriler sunmaktadır. Bu nedenle bir yazınsal yapıtın çevirisini incelemenin birbirinden farklı iki toplumun toplumsal ...
ÇEVİRİ GÖSTERGEBİLİMİ EKSENİNDE ÖZGÜN METİN OKUMA VE ÇÖZÜMLEME MODELİ İLE ANLAM ARAYIŞI
(2019)
Göstergelerden oluşan her yazın metni, çevirmenine çözümlemesi ve erek kültüre aktarması gereken bir anlam evreni sunar. Çevirmen, yazar tarafından kurgulanmış anlam evrenini kavramak için öncelikle okur kimliğiyle metni ...
TÜRKÇE VE BULGARCADA ZAMAN/GÖRÜNÜŞ
(2019)
ÖZ: Zaman, tüm değişimlerin içinden geçtiği süreçtir. Bu süreç sınırlandırılabilmektedir.
Bulgarcada, şimdiki zaman merkezinde iki temel zamana (geçmiş/gelecek) dayalı toplam dokuz
zaman mevcuttur. Görünüş kategorisi hem ...