Fevri Ahmed Efendi, Ahlak-ı Süleymani(38b - 135a) (inceleme metin)
Özet
Bu tez, Süleymaniye Kütüphanesinin Ayasofya Koleksiyonunda 2823
numarada kayıtlı olan Fevri Ahmed Efendi’ye ait Ahlâk-ı Süleymânî eserini esas
almaktadır. Fevri 16. Yüzyılda yaşamış bir Osmanlı alimi ve şairidir. Fevri’nin
manzum ve mensur eserleri bulunmaktadır. Mensur eserlerinden biri de Ahlâk-ı
Süleymânî’dir. Eser Münşeat-ı Süleymânî olarak da bilinmektedir. Ahlâk-ı Süleymânî,
Kânûnî Sultan Süleymân’ın meziyet ve faziletlerinin anlatıldığı, seçili bir üslupla
yazılmış 16. yüzyıl klasik Türk edebiyatı sahasına ait bir eserdir. Eserde Kânûnî’nin
şiirleri açıklanmış, onun ahlakı ve dünya görüşü anlatılmıştır. Eserin Süleymaniye
Yazma Eserler Kütüphanesinde bulunan Ayasofya ve Esad Efendi nüshaları, İstanbul
Üniversitesi Nadir Eserler Kütüphanesindeki nüshası, Edirne Selimiye
Kütüphanesindeki nüshası ve Berlin Eyalet Kütüphanesindeki nüshası olmak üzere
bilinen beş yazma nüshası bulunmaktadır. Çalışmamız inceleme, metin ve edisyonkritik
bölümlerinden oluşmaktadır. İnceleme bölümünde eserin yazarı, hayatı, ilmi ve
edebi şahsiyeti ile eserleri hakkında bilgi verilmiştir. Metin bölümünde ise eserin
transkripsiyon alfabesine aktarımı yapılmıştır. Metinde geçen Arapça ayet, hadis ve
dualar Arap harfleriyle gösterilmiş ve günümüz Türkçesine çevrilmiştir. Eserin esas
alınan Ayasofya nüshası transkribe edildikten sonra Esad Efendi nüshasıyla
karşılaştırılarak edisyon kritiği yapılmıştır. This thesis study is based on the work “Ahlak-i Süleymani” by Fevri Ahmed
Efendi which is registered to Hagia Sophia Collection of Suleymaniye Library with
record number 2823. Fevri is an Ottoman intellectual and poet living in the sixteenth
century. Fevri produced works of verse and prose, one of which is Ahlak-i Süleymani.
This work also known as Münşeat-i Süleymani. Belonging to the field of classical
Turkish Literature of 16th century, this work is written in an outstanding style and
mentions the virtues and merits of Suleyman the Magnificent. Fevri explains the
poems, morality and worldview of Suleyman in his work. This work has five known
copies that can be found in Suleymaniye Manuscripts Library (the copies by Hagia
Sophia and Esad Efendi), Istanbul University Library Collection of Rare Books,
Edirne Selimiye Library and Berlin State Library. The present study consists of three
parts: analysis, text and critical text edition. Analysis part includes information about
the author, his life, his intellectual and literary personality and his works. The second
part includes the transfer of the texts into transcription alphabet. Verses (from Quran),
prayers and hadiths in the work is left in Arabic letters and translated into Turkish. The
present study based on the copy of Hagia Sophia primarily transcribed the text and
then conducted critical text edition through comparing it with its copy by Esad Efendi.
Koleksiyonlar
- Tez Koleksiyonu [2146]